måndag 23 maj 2011

Snälla kommentera med ert namn!

Föst vill jag ha åsikt om tatueringen engelska eller svenska? de va ju nån m som kommenterade å tyckte jag skulle ha på engelska, fler åsikter tack!?
You can never move on in life if you constantly check back on the past.
eller:

Man kan aldrig gå vidare i livet om man hela tiden kollar tillbaka på de som varit.
kommentera gärna med era namn så jag fattar vem ni är :)


Är i Falun och har skit tråkigt, skrivit lite på mitt psykologi arbete idag iaf, valde att skriva om borderline, väldigt intressant tycker jag. I morgon åker jag hem till Nås igen. Och pendlar resten av veckan, är ledig på onsdag också! :D Måste plugga på till mitt omprov i ARL som jag ska göra i morgon, sen på svenskan ska jag eventuellt göra omprov muntligt med henne sen, men har G i kursen endå :) Ingenting kvar sen, detta blir den sista "riktiga" veckan i skolan :) längtar som fan till studenten!!!!!! Och längtar till helgen då är de storänge och party som gäller! sjukt pepp, Karin blir med också, sjukt länge sen jag träffa henne nu. :/ Så ska bli riktigt kul, alla sköna underbara flicks ska ju ut :D  <3
bjuder på lite härliga party bilder ;)







8 kommentarer:

  1. Jag älskar engelska och om jag ska tatuera en text någon gång så ska den helt klart vara på engelska! (: Så jag tycker engelska.(y)

    SvaraRadera
  2. okej ja jag brukar oftast gilla engelska mycket mer på tatueringar men e osäker på denna :p

    SvaraRadera
  3. You can never move forward in life if you constantly look back into the past.

    You can never move on with your life if you constantly look back into the past.


    Ska du tattuera in så måste du stava rätt ;) Jag har säkert inte heller skrivit helt korrekt, men låter mycke bättre sådär iaf :)
    ENGELSKA tycker jag! Men orspråket på svenska är mer du, för det är på svenska man läst det ifrån dig :)

    SvaraRadera
  4. tycker inte att into the past låter rätt, det blir ju "in i det förslutna". if you constantly look back AT the past tycker är mer passande.

    SvaraRadera
  5. jag översatte teten rakt av på google, gillade inte heller hur de stod på engelska. Men blir nog på svenska tror jag, vet inte hur de skulle stå på engelska för att se och låta bra

    SvaraRadera
  6. och ida klart jag ska stava rätt och be flera kolla på texten så de blir rätt och bra ord, därför blir de lättast att ta de på svenska men då sak de nog stå så här: Man kan aldrig gå vidare i livet om man hela tiden tittar tillbaka på de som varit. alltså TITTAT ist för KOLLAR. och på svenska blir den mer egen

    SvaraRadera
  7. hm, tycker mer om engelska. fast denna gången tycker jag svenska , de blir mer personligt för din del , så satsa på sevsnka tycker jag, då blir de mer "din tatuering" :)

    / Louise

    SvaraRadera
  8. ja känner de jag med, då syns de mer att man satt i hop orden och texten själv liksom :) så ska önska mig tatuering i studentpresent å hoppas jag kan göra den inom kort ;)

    SvaraRadera